Win-Digipet forum français > Win-Digipet forum français

Nouveautés de la version 2018 en français

(1/6) > >>

felixFR:
Bonjour,

J'ai traduit et sous-titrée la 1er vidéo de présentation de WinDigipet 2018.
Celle-ci concerne les multiplans et les groupes de symboles.

C'est le même lien que la vidéo en Allemand:  https://youtu.be/-EtJdzU3R3U

 il faut juste activer les sous-titres à partir de la petite roue "Paramètres"
et sélectionner "Français".

Bon visionnage.

jyb 59:
Bonjour Felix

Bonne Année 2018

C est super comme çà ont comprends

Merci
 

felixFR:
Bonsoir,

La 2e vidéo de présentation des nouveautés 2018 est en ligne:
https://youtu.be/lCWZsA67cZg

Elle présente un nouveau concept: le "régulateur de trafic".

Le sous titrage Français est disponible comme pour la 1er vidéo.

Bonne découverte

CHEVILLOT:
Très bien la traduction... :)

Par contre, les nouveautés sont inintéressantes pour moi....
J'aurais préféré des modifications et améliorations de présentation plutôt que des variantes de fonctionnement qui n'apporte, pour mon cas, pas grand chose.

Bumler:
Bonjour Felix,
Merci pour la traduction.
Une petite remarque... tu as traduis "Fahrdienstleiter" par "Régulateur du trafic". A mon sens ce n'est pas correct.
Un Fahrdienstleiter c'est l'agent qui fait circuler les trains. En Suisse cela s'appelle un chef circulation et en France un aiguilleur du rail
Le régulateur du trafic gère l'ensemble du trafic d'une ligne, d'une région, d'une zone définie mais sans manipuler aiguillages et signaux...
Il se traduit en allemand par "Disponent Bahnverkehr"
Donc soit le mot allemand n'est pas approprié, soit la traduction ne correspond pas. Sur ce coup là Google n'est pas mon ami....

Navigation

[0] Themen-Index

[#] Nächste Seite

Zur normalen Ansicht wechseln