Bonjour,
Les traductions françaises des textes du programme WDP 2025 sont maintenant disponibles. Veuillez les mettre à jour (Options/Aide --> Démarrer la mise à jour des données du programme).
Un grand merci à Michel Chevillot pour la traduction!
Bonjour à toutes et à tous ,
Un grand merci à Michel Chevillot pour son travail.
Juste une petite remarque , encore quelques textes en language DE dans la version Démo.
Concernant : les Fonctions dans la base de données des véhicules , dans les profils si on clic droit la fenêtre qui s'affiche les textes sont en version DE et dans l'éditeur de macro.
Pas bien grave puisque la majeure partie des textes est bien traduit.
Encore merci à vous.
Bon WE.
Cordialement.
Jean-Pierre
Salut Jean-Pierre,
est-ce que tu peux nous donnes des
captures d'écran? Merci!
Bonjour Stefan ,
Bien sur , j'ai tous mis sur une seule capture.
A+
Jean-Pierre
Merci beaucoup pour la traduction.
Comme je l'avais mis dans un autre post il y a 5 ID qui n'ont jamais été traduites et qui manquent toujours.
Il s'agit des ID :
206 N°série
3324 Séquence de traitement
3588 Décodeur de fonctions
3836 Mode expert
3938 Affichage
J'ai aussi décelé des anciennes erreurs de traduction :
7282 il faudrait "Convertir loco en wagon" au lieu de "Loco convertie en wagon"
12667 il faudrait "Adresse" au lieu de "DN°"
18337 il faudrait "Tous les RTF de type AC" au lieu de "Tous les RTF de type DTF" (le 18336 a été recopié tel quel par erreur en 18337)
Concernant un nouveau RTF (entre autre ID18271 / ID 18339) Michel a traduit par RTF BS
Quel est la signification de BS ?
Personnellement il me semble que cela se réfère au Contrôle de gare et devrait être RTF CG
Si je compare avec l'anglais le RTF s'appelle YC (Yard control) qui est traduit en ID17975 par contrôle de gare
Encore merci
Cordialement
Dom.